Решил наконец таки создать темку что бы не было нудных вопросов и глупых обвинений. Так все же как происходит процесс передачи ошибок,локализации и т.д.?и кто такие в нашем понятии разработчики и локаллизаторы? попытаемся выяснить.
Начнем с главного.
Разработчик
В данном случае, разработчиком проекта является Китай компания (7road). Она разрабатывает игры,а потом отдает свои проекты (разумеется за деньги) для большего обогащения от процентов,которые им тоже будут поступать, мы являемся потребителями компании которую эту игру выкупила у разработчиков mail.ru, но изменения все принадлежат только компании 7road и цены согласованы были исключительно Китаем т.к. любые изменения даже такой компанией как mail.ru без разрешения разработчиков и потери равновесия игры среди других стран которым она тоже продала игру ЗАПРЕЩЕНЫ
Разработчик всегда вкурсе о каикх то изменениях т.к. только он владеет спецаильным кодом игры который защищен даже от mail.ru и если потребитель замечает какой то баг,он передает его в ТП компании,которая в свою очередь передает информацию разработчику (7road) от чего процесс занимает достаточно времени в зависимости от бага (кто уже слышал комментарии ребят когда ездили на международный турнир по игре БУМЗ,то они верно сказали что народу работает там очень много и всем надо успевать отвечать и исправлять баги дял других стран) Китай трудолюбивый народ ноттоже не всевластен.
Проект БУМЗ на самом деле есть во многих странах и даже поделен в некоторых странах на регионы,а потребителей всегда больше чем самих разработчиков.
Разработчик после исправления ошибки (бага) отправляет патч mail.ru которая во время тех работ ставит его (у них есть спецаильны отчет того какие изменения были произведены,но информация может быть не разглашенной) Если 7road замечает какие то изменения в своих проектах (что не законно) то они могут подать в суд на компанию,а кому это надо? Рандом и все что связано с игрой идет в однйо копии как с Нами,Америкой и другими странами и никакие изменения в игру со стороны нашей и другой администрацией не вносятся,это ЗАПРЕЩЕНО!
Администрация,Локализатор (mail.ru)
Начнем с того что наши как и другие только имеют доступ к тексту и его переводу, как говорилось выше, изменения не могут даже быть сделаны т.к. проект предоставлен с закрытым кодом от важных данных,даже для Администарции. Чем они занимаются?на самом деле очень многим,например разбираются целый день с ошибками которые нужно отправить,а проектов уже накопилось...тьма. Каждый запрос в ТП (лично у меня) проходил мгновенно в течении 24-х часов, но если ошибка крупная и требует колосальных изменений,то данные передаются разработчикам,которые могут это исправить только в версиях повыше например в 4.1, это связано с тем что особо никаких крупных багов в игре нет, все что есть у нас есть и в других странах и такие же баги в версиях,елси Китай решит исправить он исправит,но не раньше новой версии.
Локализаторы переводят игру и исправляют ошибки связанные с переводом, Администрация получает каоке то мероприятие отразработчиков за 2-3 дня и передает локализаторам на перевод ,а потом устанавливают на сервер (багов с ними как правило не бывает если и бывают то тоже самое в других странах этого проекта т.к. патч предоставляется нам оригинальной копией)
Хочу заметить что от проблема с рюкзаком была только у тех кто делал пароль на Русском, а Русский как правило не воспроизводится (нн читается) и в связи с этим ошибка была тоже передана разработчику который столько времени занял на исправление проблем.
Если вы заметили что проблема с чатом например устранилась с выходом обновления 2.8? а вы найдите бумз с версией 2.4 (вроде в малайзии есть такой) и поиграйте вы увидите что чат тоже там будет барахить
Вывод
Ну что же вам говоорить,вывод делайте сами кто виноват, а кто нет я всего лишь перечислил вам точную механику этой системы,как все делается и т.д. никого винить нельзя,все работают не мы одни такие,но все страдают и не только у нас. (правда у нас более критичный народ чем в Америке им там все равно на ошибки) хоть в Китае около 160 серверов в Америке есть тоже пара севреров по регионам в однйо компании всего 1 т.к. слили 3 в другой 5,а во вьетнаме например где то 65 сейчас.
но к нашим я претензий не имею кроме локализации но понять можно т.к. всего 2 дня на весь переводсчитая то что они получают патчи и к другим проектам,которые тоже нужно переводить..и думаюлюбой бы из нас перевел большой проект чем браузерку т.к.ответственности за большие ММОРГП больше.